Египет. Часть 1
Категория: Египет, Покатушки Нет комментариев »![]()

Вот что меня всегда убивало в Египте больше всего (и продолжает убивать до сих пор), так это абсолютно непостижимое отношение местного населения к иностранным языкам вообще и к английскому в частности. Они могут не дописать одну или несколько букв; они могут поменять буквы местами; они могут написать вместо правильной буквы какую-нибудь другую; наконец, они могут просто написать слово, близкое по звучанию к правильному, тем самым извратив первоначальный смысл. Ну вот например:

Не будем вдаваться в подробности и выяснять, почему этот парень назвал свою лавку именно так, и какое отношение она имеет к Деве Марии. Здесь суть в том, что Virgin Merry — это не Дева Мария, это весёлая девственница. Под таким названием впору секс-шоп открывать, а не сувенирную лавку.
Но это ладно. Это, в общем-то, его личный магазин и писать он там волен что угодно, лишь бы прибыль была. Но когда дело касается официальных моментов, мне это представляется совершенно недопустимым.
В Египте есть такой город, который называется «Город имени 6 Октября». Находится где-то недалеко от Гизы, но это, в общем, не суть. По-английски правильно называется 6th of October и теоретически на всех дорожных указателях вместе с надписями на арабском должен писаться точно так же.
Едем в Каир. На дороге стоит указатель: 6th of October. Едем дальше. Через 2 минуты появляется ещё один указатель туда же: 6th of Octobre.
Ещё из официального — в международном аэропорту Хургады висят вот такие часы:

Часы, кстати, не работают, и явно уже не один день. И это очень характерная черта египетского распиздяйства, которое может дать русскому тыщу очков вперёд.
